عائشة وبائع الخضار و الفاكهة باللغة التركية

عائشة وبائع الخضار و الفاكهة
عائشة وبائع الخضار و الفاكهة

تذهب عائشة إلى بائع الخضار و الفاكهة وتحضر احتياجات امها.

Ayşe manava gider. Annesinin istediklerini alır.

يقول البائع لعائشة:

Manavcı; Ayşe’ye

يمكنك اخذ حفنة من الكرز, عائشة تنتظر…

– Bir avuç kiraz alabilirsin der. Ayşe bekler.

البائع:

Manavcı:

خذي يا عائشة يمكنك اخذ حفنة.

– Alsana Ayşe, bir avuç alabilirsin der:

عائشة:

Ayşe :

عمي البائع انتظر منك اعطائي.

– Manavcı amca senin vermeni bekliyorum der.

عندما سئل البائع لماذا:

Manavcı neden diye sorunca :

عائشة : اريد ان تعطيني بيدك, لأن يدك اكبر من يدي وبذك سأحصل على كمية اكبر من الكرز.

Ayşe; senin avucunla vermeni istiyorum, çünkü senin avucun benim avucumdan daha büyük olduğundan daha çok kiraz alabilirim der 🙂

Vail Abdulkafi
Vail Abdulkafi

وائل عبدالكافي، مدير عمليات في شركة تركية، ورائد أعمال في مجال التسويق الرقمي من خلال شركته دسجانو. يتمتع بشغف لتعلم كل ما هو جديد، ويضع أهدافًا يومية لتحقيق التقدم المستمر. يسعى وائل لنشر اللغة التركية من خلال مدونته التعليمية، ويستمتع بتعلم اللغات حيث يدرس حاليًا اللغة الإسبانية. لديه خبرة متنوعة تشمل التصميم الجرافيكي، تطوير المواقع، التسويق الإلكتروني، المبيعات، والترجمة، مما يجعله متعدد المهارات وقادرًا على التكيف مع مختلف المجالات.

المقالات: 115

4 تعليقات

  1. يوجد اخطاء في الكتابة والترجمة
    ف مرة مكتوب جزر وثانيا مكتوب كرز

اترك ردّاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *